注 释
①河南:唐时河南道,辖今河南省大部和山东、江苏、安徽三省的部分地区。关内:关内道,辖今陕西大部及甘肃、宁夏、内蒙古的部分地区。阻饥:遭受饥荒等困难。浮梁大兄:白居易的长兄白幼文。于潜七兄:白居易叔父白季康的长子,时为于潜(今浙江临安)县尉。乌江十五兄:白居易的从兄白逸,时任乌江(今安徽和县)主簿。符离:在今安徽宿县内。下邽:县名,治所在今陕西省渭南县。白氏祖居曾在此。②世业:祖传的产业。③羁旅:流浪漂泊。④干戈:古代两种兵器,此代指战争。⑤吊影:顾影自怜。千里雁:比喻兄弟们相隔千里,皆如孤雁离群。⑥辞根:草木离开根部,比喻兄弟们各自背井离乡。九秋蓬:深秋时节随风飘转的蓬草。九秋,秋天。⑦乡心:思亲恋乡之心。
诗 解
自从河南地区经历战乱,关内一带漕运受阻致使饥荒四起,我们兄弟也因此流离失散,各自在一处。因为看到月亮而有所感触,便随性写成诗一首来记录感想,寄给在浮梁的大哥、在于潜的七哥、在乌江的十五哥和在符离、下邽的弟弟妹妹们看。
家中的产业,经过这场战乱已荡然无存,骨肉兄弟们为了生计也不得不背井离乡、各奔东西。战乱纷争终于结束了,然而,田地荒芜,杂草丛生,骨肉亲人仍流离失所,漂泊者相望于道。手足离散各在一方,犹如那分飞千里的孤雁,只能吊影自怜;辞别故乡流离四方,又多么像深秋中断根的蓬草,随着萧瑟的西风,飞空而去,飘转无定。如果此时大家都在举目遥望这轮勾引无限乡思的明月,也会和自己一样潸潸泪垂吧!这一夜之中,流散五处深切思念家园的心,也都会是相同的。